1. 福哉爱主圣徒,彼此以爱结连,
    和睦相处,同心合意,在地如同在天。
  2. 在父宝座面前,同心虔诚祈祷,
    同担忧惧,同得安慰,同一盼望目标。
  3. 彼此同当忧患,彼此同肩重担,
    彼此共洒同情眼泪,彼此慰问劝勉。
  4. 我们离别之时,内心难免依依,
    身虽远离,心仍契合,希望再会有期。


诗歌介绍,选自《古今诗歌漫谈》:

本诗的作者福赛特(John Fawcett, 1740 – 1817)出生在英国约克郡的一个小镇,童年家贫失学,作学徒,每天工作十四小时,晚上睡在一小阁楼上,秉烛夜读「天路历程」。 十六岁时信主,奉献后,入神学院受造,廿六岁被浸信会按立为牧师。

福赛特被派在一个贫穷的乡村教会,薪水菲薄,但他热心事奉,深受教友们爱戴。 七年后随著儿女的增加,他的薪俸已不敷一家六口之需。 1772年,伦敦一间有名的大教会拟聘请他,待遇优厚。 他考虑再三,为一家人生活所需,他终于接受了聘约,他在当地的教会作最后讲道惜别。 次日当他们把行李搬上马车,正拟离去时,教会的弟兄姊妹纷纷前来送别,有人哭著求他们留下,有人紧拥他们不放,临别依依,众人围车而泣。 最后福赛特师母忍不住大哭,对她丈夫说:「约翰,我实在不忍离开他们……」牧师说:「我也是。」终于他大声宣佈:「我们决定留下。」一时欢声雷动,大家争著把他们的行李卸下。 福赛特在这穷乡僻壤的乡村工作了五十一年,直到他安息主怀。

为了纪念这件难忘的事,福赛特用路加福音12:15「你们要谨慎自守,免去一切的贪心;因为人的生命,不在乎家道丰富。」写下了这首诗。 原名是「兄弟友爱」(Brotherly Love)。 十年后这首诗才刊印在他的圣诗集中。 这是表达教会兄弟姊妹情深友爱、主内团契的一首好诗,因此多数的圣诗集都刊有此诗。

福赛特因自己学识浅薄,发奋自修。 除了编写圣诗,他还写了几本「圣经灵修注释」及一些宗教论文。 1811年美国布朗大学赠他荣誉神学博士学位。

福赛特虽未去伦敦那大教堂任职,但他在小乡悉心自学。 他的著作及圣诗,使他的影响远超过做大教堂的牧师。 英皇乔治三世在阅读他的一本著作后,深受感动,曾拟资助他,但福赛特婉谢了,他说:「我与教会的弟兄姊妹同住,享受他们的爱, 神又赐我工作,此外我别无所求。」

这首诗的曲调是瑞士人倪格理(H. G. Nageli, 1773 –1836)所谱。 他是瑞士音乐协会的主席,也是乐圣贝多芬的至友。 后来梅逊(见 p.6)又为它配上和声。