1.每逢思念奇妙十架,
荣耀救主在上悬挂,
从前名利富足矜夸,
我看如土完全撇下。
2.求主禁我别有所夸,
只夸救主舍身十架,
基督为我献身流血,
我愿舍尽虚空荣华。
3.试看祂头祂足祂手,
慈爱忧伤和血并流,
从前可曾爱忧交织?
荆棘可曾化作冕旒?
4.宇宙万物若归我有,
尽献所有何足报恩,
神圣大爱奇妙难测,
愿献我命我心我身。
诗歌介绍,选自《古今圣诗漫谈》:
作者华兹(Isaac Watts, 1674-1748)被尊为英国『圣诗之父』,也是十八世纪教会圣诗运动领袖之一。 他父母都是虔诚的基督徒,在他出生时,父亲因是清教徒被当时国教所逼,尚在狱中。 华兹的父母办一所寄宿学校,奖励学生们课馀闲时作诗,因此他在八岁时已学会作打油诗。 华兹在早年时曾负笈伦敦,谙希腊文、法文、希伯来文。 在他十八岁时,批评当时教会祗能唱古板、阴沉的旧约诗篇,而认为教会亦应有新的讚美诗。 当时他父亲是教会执事,叱他道:「你写些好的给我们看看!」于是他接受挑战,开始写圣诗,每週一首,深受会众喜爱,到他二十二岁时,已写有二百多首。 他的诗简洁有韵,题材多数取自圣经。 他将旧约的诗篇译成圣诗,如「千古保障」(O God, Our Help In Ages Past)是根据诗篇九十篇改译而成,当时正值英女王驾崩,全国骚乱不安,这首诗说明 神是人类的千古保障, 在祂裡面,便能得安稳。 「救主权能」(Jesus Shall Reign Where’er the Sun)是根据诗篇七十二篇第八、十一、十三节改译而成的。
华兹在二十四岁时任教会牧师,十年后因体弱多病而辞,之后他在一个贵族家任家教,并从事有关神学,哲学和圣诗的文字工作。 「奇妙十架」写于1707年,根据保罗的话「我断不以别的夸口,只夸我们主耶稣的十字架。」(加6:14)。 当年英国大复兴时,几乎各处聚会中都可听到这首歌,今日更常为圣餐圣诗。
华兹终身未婚,但他很喜欢小孩,写了许多儿童诗歌,曾出版一本儿童歌集。 在他最后的三十六年,缠绵病榻,几近半瘫痪,但他只要身体稍适,仍登台讲道,他虽体态不扬,但讲章有力,扣人心絃。 他多病,却不灰心丧志,悲观消极;他全心全意信赖 神,所以能安享天年。 他一共写了六百多首圣诗,他写诗的用意不在于荣耀自己,他说:「我并不希望我会列入诗人之群,不过我愿做教会的一个僕人,做使信徒们快乐的助手。」
在法国有一位寡居的公爵夫人,含辛茹苦地抚育了三个品学兼优的儿子长大成人。 她听了友人的建议,让三个孩子去新大陆淘金。 他们抵达美洲后,在荒山中迷路,死于红蕃的毒箭下。 噩耗传来,她闭门谢客,拒绝友人的安慰。 当她极度忧伤时,就独自静坐房中,唱这首歌,想到主在十架所受的痛苦,就超然忘我。 基督的爱转移了她丧子的哀恸。